Jul. 3rd, 2006

shvil: (trubka)
Самое прикольное поздравление было получено сегодня от армии.

Позвонила девочка - "кцинат кишур": офицер по связям с резервистами. В самом звонке не было ничего необычного - за последние шесть лет более чем активного общения по милуимным поводам отношения успели стать вполне дружескими, так что где-то раз в месяц минимум она обычно звонит просто, чтобы поболтать.

На этот раз дружеского трёпа не было, а был суровый голос, предписывающий немедленно явиться в известное мне место сбора. С учётом новостей последней недели всё выглядело вполне логично, так что в голове на автомате начали просчитываться варианты как срочно решить практические вопросы, связанные с таким поворотом событий.

"Ста-а-а-а-а-а-м" - раздалось из трубки - "С днём рожденья!!!"
Судя по взрыву хохота на том конце провода, разговор там шёл на спикере, и вокруг телефона находилась вся женская часть конторы.

Я люблю Израиль.
Только тут достаточно услышать одно простое слово "Ста-а-а-а-а-а-м" чтобы почувствовать, что тебе только что сделали просто замечательный подарок, и что жизнь прекрасна и удивительна.

Единственно и исключительно...


* Слово "стам" переводу поддаётся с трудом, поскольку имеет примерно столько же значений, как и неопределённый артикль "бля". В зависимости от интонации и ситуации. В данном конкретном случае лучшим переводом будет диалог из "Кавказской пленницы":
- Если ви не сагласитэс, то он вас зарэжэт.
- .....
- Щютка...
shvil: (trubka)
Самое прикольное поздравление было получено сегодня от армии.

Позвонила девочка - "кцинат кишур": офицер по связям с резервистами. В самом звонке не было ничего необычного - за последние шесть лет более чем активного общения по милуимным поводам отношения успели стать вполне дружескими, так что где-то раз в месяц минимум она обычно звонит просто, чтобы поболтать.

На этот раз дружеского трёпа не было, а был суровый голос, предписывающий немедленно явиться в известное мне место сбора. С учётом новостей последней недели всё выглядело вполне логично, так что в голове на автомате начали просчитываться варианты как срочно решить практические вопросы, связанные с таким поворотом событий.

"Ста-а-а-а-а-а-м" - раздалось из трубки - "С днём рожденья!!!"
Судя по взрыву хохота на том конце провода, разговор там шёл на спикере, и вокруг телефона находилась вся женская часть конторы.

Я люблю Израиль.
Только тут достаточно услышать одно простое слово "Ста-а-а-а-а-а-м" чтобы почувствовать, что тебе только что сделали просто замечательный подарок, и что жизнь прекрасна и удивительна.

Единственно и исключительно...


* Слово "стам" переводу поддаётся с трудом, поскольку имеет примерно столько же значений, как и неопределённый артикль "бля". В зависимости от интонации и ситуации. В данном конкретном случае лучшим переводом будет диалог из "Кавказской пленницы":
- Если ви не сагласитэс, то он вас зарэжэт.
- .....
- Щютка...

Profile

shvil: (Default)
shvil

July 2016

S M T W T F S
      12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 14th, 2025 12:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios